(2025-2-17热点)-《哪吒2》急急如律令翻译问题 官方回应 假消息澄清

zydadmin  72

《哪吒2》即将于2月13日在澳大利亚、新西兰、斐济、巴布亚新几内亚正式上映,2月14日在美国和加拿大上映。此外,该片还将在新加坡、马来西亚、埃及、南非、巴基斯坦、日本、韩国等多个国家和地区上映。

2月10日晚,有报道称网友发现海外版《哪吒2》中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”。这一消息引发热议,相关话题冲上热搜第一。然而,影片海外发行商华人影业的工作人员表示,这一翻译是假消息。

实际上,2019年《哪吒之魔童降世》(《哪吒1》)出海时,微博曾掀起一场关于哪吒台词梗的翻译大赛。针对“急急如律令”,有网友将其翻译为“fast fast biu biu”,兼顾了趣味性和节奏感,成为当时的热门讨论。中国日报报道,“急急如律令”源自中国道教文化,最早可追溯至汉代公文用语,意为“立即执行命令,如同法律般不可违抗”。

网络上的“音译派”主张保留“Ji Ji Ru Lyu Ling”的原音,类比《狮子王》中的“Hakuna Matata”,让英语观众适应“原声咒语”。而“直译派”则认为应优先传达功能性与情感,如“Quickly quickly as the law decrees”,但这种翻译略显冗长,难以匹配电影快节奏的画面。最终,《哪吒1》在出海时选择将“急急如律令”翻译为“Be quick to obey my command”(速速遵从我的命令)。

无论采用哪种翻译方式,背后都是对中国文化如何走向世界的探索和关切。参加《哪吒2》美国洛杉矶首映礼的一位华人观众表示,观看此片的以海外华人为主,她好奇片中的中国神话意味台词和对应的英文字幕能否被非华裔外国人理解。另一位洛杉矶华人王女士提到,影片是中文配音和中英双字幕,她对一些难以翻译的文化词汇如“乾坤”是否能被非华裔观众理解表示好奇。

同样,在首映礼观影现场的罗女士建议海外版放大和突出英文字幕,以便外国人跟上“行云流水的画面”,希望影片中蕴含的中国文化能被更好理解。澳大利亚华人陈喆透露,《哪吒2》在澳大利亚的售出情况很好,供不应求,他期待更多黄金时段的场次,以满足观众需求。

转载请注明原文地址:https://www.lzdww.com/read-188123.html
上一篇下一篇

随机主题
冬天晚安心语唯美句子(暖心的晚安句子)冬天唯美文案短句(冬天温暖人心的唯美段落句子)冬天唯美句子古风(描写冬天唯美意境的句子)冬天晚安的暖心句子说说(冬天晚安问候祝福语)冬天晚安的暖心句子简短(让男人动心的晚安话)冬天朋友圈文案句子女朋友(女人发抖音必火文案过一个冬)冬天朋友圈文案句子情侣(冬天的爱情文案)冬天暖心祝福语简短(初冬的暖阳句子短句唯美)冬天让人暖心的句子(冬天最走心的精辟句子)冬天清晨的环境描写(描写冬天清晨的句子)冬天适合发的文案(天冷了高情商的暖心句子)冬天朋友圈文案句子女朋友(女生凌晨朋友圈发冬天的秘密)冬天朋友圈文案句子简短暖心(很暖很治愈的短句)冬天名言名句优美句子摘抄(冬日暖阳的八字短句)冬天描写的句子大全(摘抄冬天的句子)冬天美句摘抄大全(冬天温暖人心的句子)冬天暖人心的短句(冬天有意境文艺范的句子)冬天暖人心的句子(冬天的简短美句)冬天暖人心的文言文句子(冬日暖阳的八字短句)冬天名言名句优美句子摘抄(描写冬天心情悲凉的句子)冬天旅行的文案句子(旅游文案唯美)冬天旅游短句文案(唯美文案句子)冬天旅行的唯美句子(关于冬天景色的优美句子)冬天旅游心情说说(冬天溜达一圈的句子)冬天令人暖心的话(冬天温暖人心的唯美段落句子)冬天旅行的句子(冬日旅游文案简短)冬天主持人开场白优美句子(冬季文章富有诗意的开场白)冬天组句子一年级(冬天十大绝美短句)冬天治愈系文案短句(冬天温暖治愈的句子)冬天来了一年级(一年级描写冬天的句子)冬天早上霜的景物作文(冬季结冰的美景句子)冬天治愈的句子(冬天温暖人心的句子)冬天优美句子摘抄简短三年级(天气冷描写环境的句子)
最新回复(0)