Dragon还是loong?龙年英文到底怎么说?

zydadmin  74

2024年是龙年

龙年的英文该如何表述?

西方一直使用的是dragon

最近也流行说loong

到底是哪个?

先来看看大家的看法

按照之前翻译属相年的习惯

“龙年”一般会被翻译成

the year of Chinese dragon

或?Dragon Year

或?Year of the Dragon

“龙年大吉”

可以说

Wishing you great luck in the Yeah of the Dragon

loong, 也可以写作long

是“中国龙”的英文翻译

早在清末期

在美华人就将“中国龙”译作loong

以和西方的dragon区别开来

新加坡总理李显龙的英文名

也翻译成Lee Hsien Loong

在我国古代传说中

龙角似鹿,头似驼、眼似兔、

项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、

爪似鹰、掌似虎、耳似牛

是一种能行云布雨的神异动物

封建时期是皇帝的专属象征

西方的dragon

被描述为

“a large aggressive animal with wings and a long tail, that can breather out fire(一种具有攻击性的大型动物,长着翅膀和长尾巴,可以喷火)”

与我们代表祥瑞安和的龙截然不同

就像《权力与游戏》里

龙妈的几条飞龙一样

综上所述,为了表现出我们地地道道的中国文化,“龙年”应该翻译成?Loong Year!

转载请注明原文地址:https://www.lzdww.com/read-94380.html
上一篇下一篇

随机主题
祝福旅行的句子唯美短句(一路顺风的暖心话短句)祝福句子古风唯美(美好祝愿的文艺句子古风)祝福结婚简短句子(简单大气的结婚祝福语)祝福领证的话简短(祝福领证的唯美句子)祝福老婆生日快乐的句子(老婆生日最短精句)祝福旅行的句子(对旅行的人说的暖心话)祝福别人结婚经典短句子(群里的祝福语短句子)祝福别人结婚经典短句子(祝对方早日结婚的句子)祝福段子顺口溜大全(祝发财又不俗的句子一句)祝福别人结婚的短句子(好朋友结婚祝福的话简短活泼)祝福别人婚姻幸福的短句(祝二人新婚的句子简短)祝福别人婚姻美满(祝福爱情长久的句子)祝二人新婚的短句没有到场怎么说(新婚祝自己幸福的句子)祝儿子生日短句十字霸气(儿子生日适合发朋友圈的句子)祝儿子生日经典短句6岁(6岁生日简短洋气句子)住院的幽默心情感慨(住院的幽默句子)住院的调侃(打针调侃自己的句子)周日早晨的唯美句子(周日好心情短句)周日好心情短句(周日唯美句子)周末休闲时光唯美句子简短一点(周末惬意的休闲时光语录)周末游玩心情短语(景区一游的心情句子)周末休闲时光唯美句子简短一点(心有阳光唯美句子)周二押韵短句有哪些(八个字押韵句子)重庆旅游后的唯美短句子(关于重庆很文艺的句子)重庆旅游朋友圈简短文字小众(朋友圈简短好句子)重庆旅行句子(重庆旅行结束的说说)重庆旅游短语(重庆适合发朋友圈的句子)重庆旅行文案短句干净治愈(重庆旅游发抖音文案句子)重庆旅行的说说句子简短(关于重庆很文艺的句子)重庆旅游发朋友圈的精美句子(赞美重庆山城景色的诗句)重庆旅行的文案句子(重庆旅行景点排行)重庆旅行的说说句子简短(重庆旅游说说朋友圈)重庆旅行的说说句子简短(重庆文艺句子)
最新回复(0)