Dragon还是loong?龙年英文到底怎么说?

zydadmin  73

2024年是龙年

龙年的英文该如何表述?

西方一直使用的是dragon

最近也流行说loong

到底是哪个?

先来看看大家的看法

按照之前翻译属相年的习惯

“龙年”一般会被翻译成

the year of Chinese dragon

或?Dragon Year

或?Year of the Dragon

“龙年大吉”

可以说

Wishing you great luck in the Yeah of the Dragon

loong, 也可以写作long

是“中国龙”的英文翻译

早在清末期

在美华人就将“中国龙”译作loong

以和西方的dragon区别开来

新加坡总理李显龙的英文名

也翻译成Lee Hsien Loong

在我国古代传说中

龙角似鹿,头似驼、眼似兔、

项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、

爪似鹰、掌似虎、耳似牛

是一种能行云布雨的神异动物

封建时期是皇帝的专属象征

西方的dragon

被描述为

“a large aggressive animal with wings and a long tail, that can breather out fire(一种具有攻击性的大型动物,长着翅膀和长尾巴,可以喷火)”

与我们代表祥瑞安和的龙截然不同

就像《权力与游戏》里

龙妈的几条飞龙一样

综上所述,为了表现出我们地地道道的中国文化,“龙年”应该翻译成?Loong Year!

转载请注明原文地址:https://www.lzdww.com/read-94380.html
上一篇下一篇

随机主题
祝福句子古风唯美(美好祝愿的文艺句子古风)祝福旅行顺利的句子(旅途顺利吉祥话)祝福结婚新人的诗经(楚辞中表达祝福的句子)祝福老婆生日快乐的句子(生日祝福爱人感动短句)祝福结婚简短句子(结婚干净短句暖心句子)祝福旅行的句子唯美(祝愿旅途愉快的短语)祝福结婚简短句子(新婚祝福四言八句)祝福结婚的唯美句子简短(特别一点的新婚祝福)祝福家人提车吉言(新车回家吉利的句子)祝福儿子精辟短句(晒儿子的高情商句子)祝福闺蜜结婚纪念日的祝福(结婚纪念日高情商句子)祝福别人婚姻幸福的句子短句(婚姻幸福的句子)祝福别人婚姻幸福的句子简短(婚姻祝福语录经典语录)祝福出门办事成功的句子(出门办事顺利怎么祝福)祝发财又不俗的句子(老板最想听到的祝福语)祝福爸爸生日简短走心的句子(父亲生日短句十字霸气)祝二人新婚的句子简短朋友圈(祝愿二人幸福的话简短)祝二人结婚的句子简短一点(发朋友圈祝别人新婚简短)朱熹爱惜光阴的句子(劝人珍惜光阴的诗句)祝别人家孩子生日快乐经典话(祝福别人儿子生日最好句子简短)周末休闲时光唯美句子简短一点(周末惬意的休闲时光语录)周末休闲时光唯美句子简短一点(享受时光的唯美句子)周末游玩说说朋友圈简单(周末游玩发朋友圈的句子精选)周末休闲时光唯美句子简短一点(心有阳光唯美句子)周末店里火爆的句子(周末忙碌朋友圈文案)周末高情商句子短句(周末温馨的句子)周末暖心短句(周末高级有质感的句子)周二精美简短语句(周末愉快高情商句子)周末店里火爆的句子(周末风趣幽默的句子)重庆旅游发圈文案(重庆适合发朋友圈的句子)重庆旅游唯美句子摘抄(重庆旅游朋友圈句子)重庆旅行的文案句子(重庆旅行攻略)重庆旅游的句子说说(重庆之旅的感悟)
最新回复(0)