中国龙的英文应该用Dragon还是loong?

zydadmin  63

龙年将至,又到了送祝福的时刻,龙马精神、龙凤呈祥、望子成龙等都是大家耳熟能详的吉祥话。但关于中国龙的英文翻译却众说纷纭,接下来,我们就一起探究一下,中国龙在英文里应该怎么表述。

龙,在中国历史上扮演着重要的角色,它不仅是中国古代皇室的象征,也是民族精神的代表。而在西方文化中,龙通常是指可以喷火且长有翅膀的一种邪恶生物,是英雄或骑士要征服的敌人,与中国龙所代表的吉祥、和平、繁荣等意义相去甚远。

在两方的文化里,它们不仅寓意不同,形象不同,在英文的表述上也有差异。通常,英文里的Dragon代指的就是西方恶龙,而我们中国的龙则不属于这一范畴,却在早些年一并被称呼为Dragon。

“这么多年来,使用Dragon进行文化传播,是先前我们国力较弱的情况下,一种不得已而为之的做法。目的是为了让外国朋友知道我们中国文化里有什么。后来,随着我们国家的强大兴盛,我们开始定义自己的文化。龙作为中华民族的象征,应直接音译为loong。就如同饺子应译为Jiaozi一样,Dumpling也只能代指有馅儿的食物,不能专指饺子。从行业现状来看,英文翻译人员在面对具有民族文化特色的词汇时常感觉无能为力,因为英文里没有专有的对应词,很多情况下也只能照本宣科。”来自山东大学外国语学院的顾问赵晨是这么解释的。

关于中国龙的翻译,不仅是学者们认为应用loong一词,在很多的官方渠道也有印证。比如,人民网把春晚吉祥物“龙辰辰”译为 Loong Chenchen(https://www.malay.people.cn/n3/2023/1207/c517695-20107353.html); 上海市人民政府网站的英文版在一篇报道的内文中,也把龙译为 Loong(https://english.shanghai.gov.cn/en-Souvenir/20240119/e2246c7a1dba41b3b974f52fde929145.html);泰山出版社出版的书籍《我们的生肖》也把“龙”译为 Loong,该书也于2021年4月入选国家新闻出版署《2021年农家书屋重点出版物推荐目录》;八达岭文旅集团发布的八达岭长城2024年虚拟IP形象“达达龙”,在海报上的英文名字也被译为“da da Loong”,诸如此类的情况还有很多。

英语对于龙的翻译反映了其词汇的局限性,在翻译像“中国龙”这种具有深厚文化内涵的词汇时,英语往往难以传达其全部意义和种类。相比之下,中文这种富有想象力的语言能够更准确地表达这些具有丰富内涵的词汇。在很多时候,中国的专有文化产物对应到英文里时都使用拼音直译,但为了避免与英语中的“Long”一词混淆,许多学者还是建议将中国文化中的“龙”翻译为“loong”。

从文化背景、形象特征和寓意象征意义等方面来看,“Loong”和“Dragon”之间存在着明显差异,中国龙和西方龙各有其独特的特点和意义。因此,在选用词汇时应根据语境选择适当的词语,以准确地传达原意。你觉得中国龙用英文怎么表达更合适呢?

转载请注明原文地址:https://www.lzdww.com/read-94407.html
上一篇下一篇

随机主题
冬天晚安暖心句子(一句幽默晚安心语)冬天温暖的句子(寒冬暖心的优美句子)冬天温暖的句子(天冷了优美句子简短)冬天唯美句子古风(描写冬天唯美意境的句子)冬天唯美的句子十字(8个字冬天短句)冬天晚安的暖心句子说说(天冷晚安温馨句子简短)冬天晚安的暖心句子说说(三句晚安情话)冬天说一句话怎么说一年级(一年级描写冬天的优美句子)冬天晚安的句子最暖心短句(晚安干净短句)冬天晚安短句(一句最佳的晚安句子)冬天晚安的句子最暖心短句(晚安语录经典语录暖心)冬天朋友圈文案句子可爱(天冷了高情商的暖心句子)冬天暖心句子(冬天的问候语温馨句子)冬天名言名句优美句子摘抄(关于冬天的名人名言名句)冬天旅游心情的句子(有冬天的感觉的心情短句)冬天旅游心情的句子(思念一个人的句子)冬天旅游短句文案(有趣的文案句子)冬天旅游的句子短句唯美简短(唯美句子短句)冬天旅行的文案句子(文案长句)冬天旅行的唯美句子(冬日暖阳外出游玩的说说)冬天旅行的句子唯美短句(冬日出游文案短句干净)冬天来了造句子一年级(冬天来了,冬天来了你看写句子)冬天落叶文案短句(落叶入冬的唯美句子)冬天治愈系句子(温暖到极致的治愈短句)冬天最美的话(冬天的优美句子短句)冬天最美的短句文案(冬天十大绝美短句子大全)冬天治愈的句子(冬天氛围感文案简短)冬天赞美的句子(冬日寄语唯美句子)冬天来了一段话一年级(冬天来了后面补充句子一年级)冬天游玩的句子短句唯美(冬季旅游文案简短)冬天优美句子摘抄简短一年级上册(一年级优美的好词好句)冬天优美句子摘抄简短一年级语文(一年级好句摘抄)冬天优美句子摘抄简短一年级语文(语文优美句子摘抄大全)
最新回复(0)