中国龙叫Loong而不是Dragon 其实各界没能统一意见

zydadmin  59

原标题:龙年的“龙”到底翻译成“Dragon”还是“Loong”?网友们吵开了……

甲辰龙年的序幕拉开,关于“龙”的各种话题也越来越热。

龙年的“龙”到底该英译成“Dragon”还是“Loong”,网友们开始了争论。

有观点认为,相较于具有攻击性形象的“Dragon”,中国龙年用音译“Loong”更妥帖,也更能代表中国文化。

专家表示,学术领域关于“龙”的翻译争议,其实已经讨论数十年,关于“龙”的英译,正在社会大众的文字应用中慢慢形成新的选择和标准。

“Loong”多次出现在CGTN的报道中

在目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“dragon”。

但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“loong”逐渐被更多人所接受。

如1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品” 译为“loong themed artwork”。

不要觉得这是个陌生的词,“Loong”的最早出现甚至可以追溯到1809年,英国传教士马希曼在翻译《论语》时,对翻译中用到的基本汉字进行了注音,其中对“龙”的注音便是“loong”。在现代,“Loong”也并不是第一次被使用。中国第一块电脑 CPU 芯片“龙芯”的英文名就叫“Loongson”; 功夫巨星李小龙的英文名,被译为Lee Siu Loong。

“Loong”虽然是个英文单词,但长得挺有汉字的味道,中间两个“o”就像龙的一对炯炯有神的大眼睛,“加长”的“long”也能较好地在外形上描述“龙”或者“龙舟”的长条状外形。

转载请注明原文地址:https://www.lzdww.com/read-94436.html
上一篇下一篇

随机主题
自渡自愈的经典短句励志(人生感悟自渡的句子)自己爱自己的唯美句子(余生看淡一切善待自己的说说)自己孤独的励志的句子(伤感的句子说说心情)紫檀生灭古风句子(形容紫檀的好的句子)转眼即逝的岁月唯美句子(感悟岁月的经典句子)紫檀生灭古风句子(描写紫檀最经典诗句)祝自己往后余生的说说(往后余生精辟唯美句子)祝自己往后余生越来越好(愿自己往后余生的经典句子)祝自己往后余生的说说(往后余生祝福自己的句子)祝自己越来越好的句子发朋友圈(愿自己一切好运的句子)祝自己越来越好的句子发朋友圈(越来越好的高级表达)祝自己生日最短精句古风句子(生日快乐古风祝福语)祝自己往后余生唯美句子(最美的祝福唯美的句子)祝愿侄女新婚句子(侄女结婚朋友圈文案简短)祝愿女孩子未来美好的句子简短(简短祝福语)祝愿妹妹未来可期的句子(送给妹妹美好祝福简短语)祝愿暗恋句子古风(暗恋心酸短句)祝新人幸福的古诗词(祝愿朋友婚姻幸福的句子)祝愿别人余生美好的句子(余生善待自己的句子)祝一对新人新婚快乐的祝福语八字(恭喜新婚句子八字)祝新婚的句子简短暖心(有文化内涵又高雅的新婚祝福)祝新婚幸福美满的句子(祝福别人家庭幸福的短句)祝孙女生日最好句子简短(孙女生日发朋友圈的句子)祝女友早上好的经典句子(高情商对女朋友说早安的短句)祝女性朋友生日短句(祝女神生日幽默句子简短)祝女儿生日精致的句子12岁(女儿生日简短洋气朋友圈)祝你新婚幸福美满的句子(祝幸福的句子)祝女儿生日精致的句子发朋友圈(14岁女孩的生日祝福语简短)祝你新婚幸福的句子(祝二人新婚的句子)祝你高升祝福语(祝朋友生日精致的句子)祝你新婚幸福的句子(祝福新婚快乐的唯美句子)祝旅途愉快的短句(旅行的十大经典句子)祝结婚的贺词简短(独一无二的婚礼的句子)
最新回复(0)